L’utilisation d’Hyperbase renvoie à une vision théorique du corpus et un traitement pratique des textes. La méthode est exploratoire, elle interroge et fait émerger des connaissances. Le parcours interprétatif proposé s’inspire du savoir-faire d’une discipline qui s’étend sur plusieurs décennies. L’ergonomie évolue mais reste attachée aux usages historiques de l’analyse de données textuelles voir plus de détails.
La première version du logiciel Hyperbase date de 1989. Après vingt ans d’expériences en divers langages sur gros systèmes, E. Brunet se tourne vers les microordinateurs et crée à l’occasion du Bicentenaire de la Révolution française, au Centre Georges-Pompidou, un logiciel micro-installable d'analyse des textes. D'abord développé sous Mac avec Hypercard, Hyperbase s'épanouit à partir de la fin des années 1990 sous Windows.
Dans les années 2000, Hyperbase s'articule aux lemmatiseurs/étiqueteurs TreeTagger ou Cordial et dépasse ainsi le seul traitement statistique des mots graphiques par le traitement combiné des formes, des lemmes, des codes grammaticaux ou des enchainements syntaxiques. En 2010, Hyperbase traite à côté du français et du latin, des grandes langues européennes (anglais, espagnol, allemand, italien, portugais). En 2015 Hyperbase se décline en version web avec une interface nouvelle qui reprend les fonctionnalités principales de la version d'origine.
À partir 2018, la plateforme web se dote de nouveaux algorithmes de deep learning qui étendent les possiblités d'explorations des textes avec notamment un repérage automatique de motifs linguistiques profonds.
L. Vanni (2024). « Hyperbase Web. (Hyper)Bases, Corpus, Langage. » In : Corpus 25 (2024). 10.4000/corpus.8770
@article{vanni2024a,
author = {Vanni, L.},
date-added = {2024-05-31 13:11:15 +0200},
date-modified = {2024-10-01 10:18:43 +0200},
journal = {Corpus},
title = {Hyperbase Web. (Hyper)Bases, Corpus, Langage.},
volume = {25},
year = {2024}}